On January 15th the Pauline Order honors a very special man of prayer whose name is St. Paul the First Hermit. The Pauline Fathers and Brothers are named after this holy man.
St. Paul lived in the 2nd /3rd century in Upper Egypt. He was born into a wealthy and noble family. During the persecution of Christians, he fled into the desert. While in the desert he enjoyed the surrounding so much that he decided to spend the rest of his life in the secluded wilderness. According to tradition St. Paul spent nearly 100 years in the desert in prayer and contemplation of God.
Św. Paweł urodził się w 228 r.w Tebach. Ta starożytna stolica faraonów za
jego czasów była już tylko małą wioską. Pierwsze lata spędził w zamożnym domu
rodzinnym, gdzie otrzymał gruntowne wykształcenie. Poznał bardzo gruntownie
literaturę egipską i grecką. W wieku szesnastu lat stracił rodziców i wraz ze
starszą, zamężną siostrą stał się spadkobiercą dużego majątku. Za cesarza
Decjusza, rozpoczęły się prześladowania wyznawców Chrystusa. Ukrył się wtedy w
bardziej oddalonej posiadłości wiejskiej, by nie zdradzić Boga. Lękał się, że
wśród okrutnych tortur może i on ulec, jak inni słabości i wyrzec się wiary w Jezusa
Chrystusa. Dowiedziawszy się, że jego zięć-poganin z powodu jego bogactwa
planuje wydać go w ręce prześladowców, Paweł porzucił odziedziczony po
rodzicach majątek i odszedł na pustynię, gdzie zamieszkał w jaskini.
Saint Luke the Evangelist, according to tradition, is believed to be the original artist of this painting in which Mary is depicted holding the Christ Child. This sacred picture, enshrined and venerated at the renowned Marian Shrine in Poland, was first brought from Jerusalem through Constantinople and was bestowed to the Princess of Ruthenia. It was brought to Poland in 1382 through the efforts of Ladislaus of Opole who had discovered it in a castle at Belz. To ensure its protection, he invited the Monks of Saint Paul the First Hermit from Hungary to be its guardians.
From this time onward, the historic records of the painting are
documented and authenticated by the miracles associated with the
painting. In 1430, a devastating attack on the Polish Shrine resulted
in tragic losses and the damaging of the holy picture. To this very
day, despite the attempts to repair the damage, the slashes on the face
of the Virgin Mary are still visible.
Uroczystość św. Pawła Pierwszego Pustelnika przypada 15 stycznia, natomiast 16 stycznia – święto Matki Bożej Królowej Pustelników, patronki Zakonu Paulinów. Tego dnia ojcowie i bracia paulini ponawiają zgodnie z tradycją Akt Zawierzenia Zakonu Matce Bożej.
„Pustynia to szkoła wierności i zawierzenia. To również szczególne miejsce łaski Boga i Jego miłosierdzia. Dawna pustynia stała się szkołą duchowych mocarzy. Wokół ojców pustyni skupiali się ludzie dążący do chrześcijańskiej doskonałości przez całkowite oddanie się Panu Bogu, samotność, ciszę, trwanie w modlitwie i medytacji. «Tego rodzaju życie jest wezwaniem skierowanym do bliźnich, całej wspólnoty kościelnej, aby nigdy nie traciła z oczu najwyższego powołania, które polega na nieustannym przebywaniu z Panem» – jak przekazał Jan Paweł II. Dzisiejsze święto otwiera nas na to wielkie bogactwo duchowości pustelniczej, którą się żywi, ale która również ubogaca Kościół i Zakon Paulinów. Znamienną cechą życia pustelniczego jest umiłowanie ciszy i milczenia. Bez milczenia nie ma prawdziwego dialogu z Nim, dialog wymaga słuchania drugiego człowieka.
18 stycznia rozpoczyna się w całym świecie chrześcijańskim kolejny Tydzień Powszechnej Modlitwy o Jedność Chrześcijan. Potrwa on do 25 stycznia. Czas Tygodnia Modlitw ustalono na dni od 18-25 stycznia - czas ten kończy pamiątka nawrócenia się św. Pawła (25 stycznia). Symbol jest bardzo wymowny. Nawraca się nagle, rzucony na ziemię łaską Bożą, największy wróg chrześcijaństwa u bram miasta, w którym miał za zadanie aresztować i więzić chrześcijan. Kościół Chrystusowy bolał zawsze nad skłóceniem swoich dzieci i dążył za wszelką cenę do ich pojednania w Jezusie Chrystusie.